Primeiro, a famosa "Gripe Erasmus", da qual a maioria dos estudantes estrangeiros foi vítima, devido à quantidade excessiva de festas e exposição ao frio. Eu também fui vítima e, diga-se de passagem, muito afetada!
Mas bem, agora venho falar de outra coisa! Estou morrendo de sono e hoje não vou sair (devido à "Gripe Erasmus"), mas preciso postar isso aqui rapidinho.
Aqui temos o costume de nos reunir na casa (ou melhor piso=apertamento) de um ou de outro, antes das festas, para beber e comer uns aperitivos. Inclusive hoje aprendi a comer SEMENTE DE GIRASSOL! Muito estranho, mas divertido ao mesmo tempo! Até que é bom!
Mas o fato é que sempre são pessoas muito diferentes! Hoje por exemplo, aqui no meu piso, estavam:
* 2 alemãs
* 5 belgas (2 gurias e 3 guris) que falam neerlandês (acho que é como irlandês, juro que não tenho certeza)
* 1 belga que fala francês
* E eu.
E é uma torre de babel, ou falamos todos em espanhol, cada um do seu jeito, ou em inglês, ou cada um na sua língua, mas aí eu acabo ficando em desvantagem né! Mas tudo bem, quanto à isso não me estresso!
Hoje inclusive, fiz caipirinhas para eles, mas não pude provar pois estou tomando os remédios! Mas temos alguns inconvenientes, por exemplo: Não temos um copo maior aqui no piso, só pequenos, então fica ruim; não encontrei limões verdes por aqui, então também fica diferente; e a vodka é barata, não muito boa! Mas eles gostaram muito! Inclusive da cachaça, que eu trouxe do Brasil, acharam muito forte, mas curtiram. Isso é interesantíssimo, troca de culturas.
E hoje conversando com as "An's", sim porque são duas meninas com o mesmo nome: An, acabamos fazendo uma pequena lsitinha das palavras preferidas dos Erasmus! Não sei se é porque ouvimos muito os espanhóis falando ou porque são fáceis de decorar e servem para quase tudo! O que importa é o que interessa. Ou seja, é muito divertido.
Aqui vão elas e alguns significados:
* Que pasa, hombre?/Que pasa, chica? (Lembrando que "hombre" é tanto para homem como para mulher) > Essa é para quando a pessoa tá meio estranha, de um jeito ou de outro, sempre perguntamos isso;
* No pasa nada! > Essa é a resposta! Ou então é quando alguém faz algo que tu não gosta, ou derruba vinho no tapete da tua sala (como eu fiz ontem na casa de An) ou te empurra sem querer, enfim, é como um "não foi nada";
* Vale? Vale! Vale? Vale! > Essa é largamente usada em perguntas e respostas, também por espanhóis! Quando vc não entende ou entende alguma coisa, basta dizer: Vale! Quando vc aceita alguma coisa, como sair em tão lugar ou comer tal coisa, basta dizer: Vale! Quando vc entende o que a pessoa quis dizer e concorda plenamente, basta dizer: Ah, sí! Vale vale vale! Ou no final de uma pergunta, como o nosso "né", para ouvir a resposta da pessoa (e a resposta quase sempre é "Vale!). E tem mais um milhão de significados, mas vamos para a próxima!
* A mi me dá igual > É como o nosso "pra mim tanto faz", largamente utilizado entre erasmus também!
* Sólo un poquito! > Quando algum espanhol te pergunta: "Me comprendes?" podes dizer "Sólo un poquito". Essa é variável e se pode utilizar na resposta para se servir de comidas e bebidas também;
* Muy bien! > Utilizada também quando se entende alguma coisa, ou se concorda;
* Que bien! > Mas tchê, tri legal!
* Ningún problema! > É quase como o "no pasa nada". Mas eu prefiro o anterior;
* (No) Hace falta > Podendo ser usada com a negação na frente, é como um "Ah, não tem problema se tu não tem isso" ou, afirmativo, "Estou precisando de tal coisa". Entenderam? É, esse é um pouco diferente;
Acredito que tenham alguns mais, mas agora estou com sono e vou dormir. Sim, quando lembrar escreverei mais.
Abraço a todos!
Nenhum comentário:
Postar um comentário